Alongside Poetry in an Alley《在詩的港口》

第一章

 

從不知道,

所有無意遺落的

氣息

早已長成小巷。

 

第二章及第三章
 

巷裡的,是手推車、紙皮、手套、地拖、膠桶及煙蒂;Shop A3裡的,則是假盆栽、布、木板、繪畫與文字,所有因藝術之名而出現的東西。在這裡的,一切都是物件;不過詩作、繪畫與生活雜物的本質有一定差距。

我們漸漸不安於白盒子的語境,走到街頭或動用既定環境或建築個性,似乎是現在展示形式的習慣。Shop A3是個大畫框及大書頁,卻不是店舖的櫥窗;框裡或版面裡的既是物料又是圖像,既是巷景一部分又與巷的個性不一樣。

它尚在流變,我們尚在試驗。

第二章五首詩作:

 

李日康〈其後〉上集

羅維日〈縫內有風〉

胡世雅〈遇溺〉

何梓慶〈無題〉

李昭駿〈無題〉

 

第三章六首詩作:

 

〈其後〉下集 李日康

〈無題〉 羅維日

〈相遇〉 胡世雅

〈無題〉 何梓慶

〈無題〉李昭駿

〈城市的出口〉 方嘉欣

關於第四章
 

如果Shop A3是書頁,這計劃便是翻書的過程,翻到中段就得轉轉節奏及調子。那是編輯的思維,亦是策展街道計劃的策略。第一至三章以敘事為主,而文學與繪畫作品均較為平靜及溫文。第四章的文字裝置,希望離開敘事,給文學多點反詩學的力度。於是,我們選擇了鮮黃色,與狠勁的狂草。我們欲擾亂閱讀的次序,把句子重複與交錯;空間處理則是layering的延展。而那「逗號」與「假盆栽」不是角色亦非物件,那只是指示此裝置屬《在詩的港口》計劃的殘留符號。

使用原句:「從遠處你遞向我一條走來的路張開所有禁止進入」及「We are, what wee are.」

 

關於第五章

 

櫥窗本身是剔透的盛器,讓物件清楚地展現。可是,玻璃白天的個性,較喜歡反射周邊風景多於向內凝視。我們的目光,便給模糊了。如果櫥窗變成一面大鏡,它會否隱身於雜亂的街巷,我們反而察覺它的存在?

 

櫥窗本身是被觀看的街道設置,第五章迫使我們通過文字觀看。當手寫線條變成規範的電腦字形,便脫離與身體的直接關係。同時,一致的筆劃不斷重複產生節奏,而不完整的符號與塊面,放大了中文文字的圖像特質,惟我們仍能閱讀。文字,遂成為街道上的密碼,或跳躍的異獸。

第六章

 

反正是開始

文字便有了形狀

第二章,五首詩

 

〈縫內有風〉 羅維日

你裁走我額上的廣袤與銀白

掉向鼻尖如散落的雪

我瞇著眼留下一道透光的縫

便有風,穿過耳背

吹醒城市滴答的水點


你說不出每個斷落的名字,一如

不再延展的街巷

散到新市鎮前

已裂成無舖的路

只有風,仍在隙縫

 

 

 

〈遇溺〉胡世雅

在遇溺的時候,你吐出港口

時間擱淺而你渴望睡眠

但似乎 更急切的是呼吸

像一切的舊尚未蒸發

便有新的污水需要傾倒,就像

沉默覆蓋沉默

 

於是,有時你會帶來一根煙學習吐納

把失落的日子狠狠吸入再狠狠吐出

期望風,帶它重新發芽

火光將熄,有些變成牆的顏色,輕輕跌落

有些變成氣味,淡出如影

 

光在逡巡

略過霓虹暗處,略過

暗處的你

 

 

 

〈無題〉 李昭駿

並沒有後巷

劏房接連劏房

難以理解的生活像

店鋪一樣分類

你用沈默換煙

不介意風景

 

不介意風景

你用沈默換煙

店鋪一樣分類

難以理解的生活像

劏房接連劏房

並沒有後巷

 

 

 

〈無題〉何梓慶

一隻貓

在醉漢的夢裡

保持平衝

煙蒂保守秘密

拖著火花跳傘

牆上的刻痕

在煙霧裡

戰慄

彎成了弓

 

 

 

〈其後〉上集 李日康

你說

天黑了

沒有燈

我們如何走下去

 

我說我們正駛進夜的港口

一匹破損的鐵馬

有定必依約回家的騎士

望向酒店的招牌

懸掛救治善忘的藥丸

 

你不踏出一步

如一口口小窗

向天空生長

「懸掛不過是短路燈泡的倒影」

這是某次一對高跟鞋尖銳的影子告訴你的

她捧著蘭花與熱帶水果

消失在一堵爬滿腸管的牆壁前

 

你擅於抵達模擬飛行的狀態

到山上尋找乾淨的黎明

我避過些水窪

發明更多的街燈

也發明更多的黑暗

面容消失之地

讓視線橫向漫延

 

 

第三章,六首詩

 

〈相遇〉 胡世雅

 你早已蒼老
斑駁的臉朝向玻璃
便被光帶進櫥窗,去掉所有
不堪的味道與骯髒,重新發芽
長在詩畫之上,你延伸
竟通向遠方誰的眼睛,得以
永久存活

 

連同你的身世:
很多年前大樹運走
你便無辜誕生 但在某天開始
樓群瘋狂生長迸出煙花卻只有你
被投下黑暗,無端下沉
似乎是場驅逐而你只能被逼
沉下去
不斷縮小最後
消失在時代深處,成為被遺忘的
半個地球,但你始終靜候
所有同被遺落的
遇溺者,收留那些
滯後的人

 

 
 

〈無題〉 李昭駿

你早已疲憊
走過街巷
坐地鐵
趕送速遞包裹
突然發現
成為一條後巷
是多麼好
永遠在陰影裡
讓人抽煙
讓人小便
但沒想到
有人坐著吃飯
你感到難過
 

 

 

〈城市的出口〉 方嘉欣

小店都換上系統式新細明體的名牌

沒有名牌或卡片甚至名字

我時常被擱置在後巷的廢氣槽

與紅色黑色白色的塑膠手套錯落有致地,風來就起來

被遺棄的彩色尼龍繩自由飛舞

當樹苗破牆生長,樸實而毋需潔淨

而此為城市的出口

 

記得志明與春嬌,從禁煙的辦公室跑來借火

記得少林足球的二師兄,在此重遇夢想的鑰匙

留在隙縫裡的人沒有旋風地堂腿

總在鋅鐵簷篷下的水喉管每天訓練摩打手

我慶幸老豆不是李嘉誠

可以披頭散髮,和拖把

在自然的陽光下晾曬

無限期地逗留,仰望天空

 

紙飛機和氣球曾經從後巷飛出

裝置藝術的展期完結後我會從一首詩延伸

為了總是喚我理髮的老伯

塗鴉幾幅不老的卡通人物

使他的客人難忍笑意,剃鬚膏亂流

泡沫向乾涸的坑底滴落

有藝術家脾氣的老伯會一直細碎地責罵

和隨風飄揚的白色毛巾

永遠不消失

 
 

 

〈無題〉 何梓慶

點一根煙

看藝術家畫畫

在櫥窗旁

灑尿

射向牆壁

清脆的回聲

小巷醒來

 

 

 

〈其後〉下集 李日康

 我始終沒有駛進你的港口

有燈或者無燈

天一樣明亮

一樣黑暗

 

每一頂摩托頭盔的後面

都是同一個沉下肩膊的人

他扭動彷彿出口

也彷彿世界入口的車頭燈

影子突變尖銳如梭

這裡不是世界的一部份

 

更多的時候

會如你所想到山上

踩踏沒名字的煙嘴巴

像踩踏慶節的紙條

黎明和煦亦帶薄霧

親切如身外物

這裡並不是另一個世界

 

你說

關了燈

向前看

便不會再看見牢獄有圍牆

摩托和影子巡邏每一條街道

同時也留下另一些影子

就似有某個時刻

我能穿牆過壁

抵達你蒙塵眷顧的身後溝渠

 

 
 

〈無題〉 羅維日

生命的出口只餘下一道縫,在鬧市

必須沿著老鼠遊走的溝渠

凝視被煙圈遮掩卻遊離不散

隨著光,順著燈箱純粹的指示

一步接一步,踏著梯級

租借短暫裂開的縫隙間有水流出的洞穴

尋開心,在特平的一夜
 


 

Chapter One

 

We never knew

things inadvertently left here are

traces of human activities

which have grown into an alley


 

Statement for Chapter Two and Chapter Three
 

Allies are often filled with everyday sundries such as trollies, disposed carton boxes (which janitors and  elderly people collect and sell for pocket money), gloves, mops, plastic buckets and cigarette butts; Where Shop A3, on the other hand, is filled with art objects, including fake potted plants, fabrics, wooden boards, paintings and literatures. Though these are all objects in nature, there are essential differences between poetries, paintings from everyday sundries.
 

One of the common modes of art presentation today takes context from White Cube to on-street display or to incorporate surrounding elements or building personalities as part of exhibitions. Shop A3 is not a display window but perceived as a large picture frame or page, where it exhibits objects and images inclusively and forms an integral part of alley views, however with distinctive characters.
 

This experimental exhibition is evolving, and we never stop trying.
 

Eleven poems exhibited are written by Law Wai-yat, Ann Woo, Angus Lee, Hinghing Ho, Li Chiu-chun and Alice Fong.


 

Statement for Chapter Four
 

As if Shop A3 presents a book, this project represents a reading process, during which its rhythm and tone may change in line with the editor’s contemplations and his strategic planning for an exhibition on street. Chapters One to Three tell stories with relatively peaceful and gentle literature and painting works, whilst in this Chapter, literature works are less narrative and provide a sense of anti-poetic power. Accordingly, we choose bright yellow colour and wild cursive script, and we deliberately disrupt the reading sequence by repeating and overlapping some sentences. The spacing extends the concept of layering which has been developed from previous Chapters. The “commas” and “fake potted plants” are neither a role in narration nor an exhibition objects, but are merely residual symbols showing they were part of the Alongside Poetry in an Alley.   

 

Quote the original statements: “From far way you show me the path where is open for everything but entrance is strictly blocked.” & “We are, what wee are.”

Statement for Chapter Five

 

The glassful display window itself is a container where exhibition objects can be presented clearly. On the other hand, glasses also tend to reflect surrounding scenes under daylight; but the lack of inward gazing blurs our vision. If this display window were a giant mirror hiding in a messy alley, would it be easier for us to spot its existence?

 

The display window itself is a to-be-seen street setting. Chapter Five limits us to watch through the text. As handwritten lines turn into standardized computer glyphs, any trace of handwriting lost. At the same time, consistent yet repeating strokes bring out rhythms; any incomplete symbols and strokes magnify the graphical nature of Chinese characters yet still readable. Texts therefore transformed into either passcodes in an alley or dancing creatures.

Chapter Six

 

From the very beginning,

Shapes then formed in words.